Seite 1 von 2
A Pocketful of Rye
Verfasst: 19.10.2007, 23:56
von Lurchi
Kennt jemand die russische Verfilmung von "A Pocketful of Rye" von 1983? Gibt es die auf DVD und in Englisch?
Verfasst: 20.10.2007, 08:57
von mark
Russische Verfilmung? Klingt ja interessant, obwohl ich mir nichts darunter vorstellen kann. Hast Du schon mal "gegoogelt" oder mehr Angaben? Einer meiner Lieblingsfilme mit Joan Hickson übrigens. Mag die Bücher, die auf "nursery rhymes" basieren.
Verfasst: 20.10.2007, 23:59
von Agarallo
Mensch, in Rußland (Ex-UdSSR) scheint es ja so manche A. Christie -Verfilmungen zu geben. Wenn ich da nur an die '10 kleine Negerlein'-Version denke....
Aber die wird es wohl kaum auf DVD's geben . Bin des russischen einigermaßen mächtig. Surfe deswegen oft auf russischen Seiten.
Leider finde ich dort nicht viel von A. Christie. Die Surfer dort sind ja auch nicht im A. Christie-Alter. Da geht es mehr um Sex, Drogen und Gewalt.
Verfasst: 21.10.2007, 09:27
von mark
@Agarallo: Auch hier warst Du des nächtens schon
Hatte nur einen Grundkurs Russisch im College, zum (Nach-)Surfen reicht es leider nicht. Sind die Verfilmungen denn mit englischem Flair??
Ansonsten, klingt ja nicht nach netten Online-Gesprächen dort.
Verfasst: 21.10.2007, 10:50
von Agarallo
Habe leider noch keinen russischen A. Christie-Film gesehen. Mir hat mal jemand erzählt, daß die Verfilmung von 10 kleine Negerlein sehr brachial sein soll. Mußte mir zu DDR-Zeiten immer diese russischen Heldeneposse anschauen. Nein Danke!
Eine große Ausnahme sind da die russischen Märchen. Die Hexe Babajaga habe ich gerade zu geliebt!
Mehr kann ich dazu leider nicht sagen!
Verfasst: 21.10.2007, 18:13
von mark
Ich kann mir wie gesagt nur schwer vorstellen, daß diese Verfilmungen atmospärisch gut rüberkommen. Solche Filme müssen einfach aus UK kommen, und nicht nur weil so was Gutes wie ich daher komme.
Verfasst: 21.10.2007, 18:42
von Agarallo
Verfasst: 21.10.2007, 20:09
von mark
Heute probieren wir unseren Humor hier aus, will mir scheinen. Na ja, so lernt man sich auch vorsichtig kennen.
Verfasst: 21.10.2007, 21:45
von Agarallo
Na denn man Tach auch...
Bist jetzt bestimmt geknickt, weil der Formel 1 Pokal an "Rule Britannia" vorbei ging! Och wie schade...
Verfasst: 21.10.2007, 22:01
von mark
Formel 1? Keine Ahnung davon. Die fahren doch immer im Kreis --tolle Leistung. Hauptsache "wir" gewinnen im Polo, Pferdesport und Kricket!
Verfasst: 21.10.2007, 22:10
von Agarallo
Ihr gewinnt im Polo?
Ist doch auch ein Autorennen!
Verfasst: 21.10.2007, 22:14
von mark
Grummel! Nationalsport! Keine Scherze! Australien siegt hier meistens...
...und damit geben wir wieder zurück zu Agatha
Verfasst: 21.10.2007, 22:36
von Agarallo
Viva la Agatha!
Verfasst: 22.10.2007, 18:35
von mark
Hier, das nachfolgende habe ich mal für einen Artikel für das Museum in Torquay im Dezember 2005 geschrieben über den Film (mit Koan Hickson) / das Buch "A Pocket Full of Rye". Natürlich in Englisch, aber vielleicht interessiert es Euch. Geht unter anderem auch über die Verwendung von "nursery rhymes" in einigen ihren Büchern. Jeder Engländer kennt diese Kinderreime, was esfür Deutsche bei Anspielungen auf solche immer etwas schwer macht. Hier wird es etwas erklärt.
Viel Spaß beim Lesen!
Verfasst: 22.10.2007, 18:35
von mark
Review of Agatha Christie’s “A Pocket Full of Rye”, from the twelve-part television series “Agatha Christie’s Miss Marple” (LWT, 1984-85; starring Joan Hickson as Jane Marple)
Seemingly innocuous, English nursery rhymes often have a rather sinister origin; and none knew this better than Agatha Christie, who repeatedly used them as a motif; most famously probably in 1939's "And Then There Were None" (also known as "Ten Little Indians"), where the murderer kills his victims, one by one, in the fashion of the "Ten Little Indians" ditty.
"A Pocket Full of Rye" is one of three Christie mysteries based on "Sing a Song of Sixpence"; the others are the short stories "Four and Twenty Blackbirds" and "Sing a Song of Sixpence", contained in the collections "Three Blind Mice" and "The Witness For the Prosecution", respectively. The nursery rhyme describes, in coded language, the modus operandi of a feared pirate known as Blackbeard, terror of the high seas between 1716 and 1718, who lured men into his services by promises of lavish pay and rations of rum ("sixpence" and "rye"), and often approached merchant ships under cover of friendly colours, only to have his concealed crewmen ("blackbirds in a pie") emerge at the last moment and assault the other ship, which more often than not resulted in rich takings ("a dainty dish") for Blackbeard ("the king") and his men:
Sing a song of sixpence, a pocket full of rye,
Four and twenty blackbirds baked in a pie.
When the pie was opened the birds began to sing.
Now wasn't that a dainty dish to set before the king?
In Christie's mystery, it is the murderer himself who uses the nursery rhyme to play his ghastly game with the Fortescue family. Soon after ill-tempered, wealthy patriarch Rex Fortescue (Timothy West) has died in his office of a rare poison - and subsequently been found with rye in his pocket - his impossibly young and, shall we say, free-spirited widow Adele (Stacy Dorning) is likewise found dead, in the house's drawing room and after having had tea, which uncharacteristically included a serving of honey. (The nursing rhyme continues "the king was in his counting house counting out his money; the queen was in the parlour eating bread and honey.") But while Detective Inspector Neele (Tom Wilkinson), in one of the few mysteries not featuring Milchester C.I.D.'s Inspector Slack, is still searching for clues and the press is starting to speculate about black magic, Miss Marple instantly zeroes in on the nursery rhyme, and as instantly she is worried: For the ditty ends with the lines "The maid was in the garden hanging out the clothes, when down came a blackbird and pecked off her nose" ... and the Fortescue's maid is none other than one of Miss Marple's protégés: impressionable, naive, clumsy and not very bright Gladys Martin (Annette Badland). Unfortunately Miss Marple arrives too late to protect her; and now, of course, the matter becomes personal - and she will not rest until she has found the murderer who, she feels, must be among the surviving members of the Fortescue household; particularly given that an actual pie containing dead and decayed blackbirds has made its appearance in the house a while earlier. Indeed, there are suspects aplenty, including everyone from Rex's unequal sons Percival (Clive Merrison) - heir to the Fortescue business - and Lance (Peter Davison) - recently returned from Africa-, their wives Jennifer (Rachel Bell) and Patricia (Frances Low), Rex's bible-quoting sister in law from his first marriage (Fabia Drake), Adele's shallow "golfing partner" Vivian Dubois (Martyn Stanbridge), the family's perfect housekeeper (or is she?) Miss Dove (Selina Cadell) ... and the as yet unknown heirs of Rex Fortescue's former business partner, who quarrelled with him over the rights to a certain Blackbird Mine.
Originally airing on TV in the 1980s, the BBC's adaptations of Agatha Christie's twelve Miss Marple novels featured Joan Hickson in the title role; quickly establishing her as the quintessential Miss Marple even in the view of the grandmother (or rather, grand-aunt) of all village sleuths and "noticing kinds of persons"'s creator, Dame Agatha herself. (After seeing Hickson in an adaptation of her "Appointment With Death," as early as 1946 Christie reportedly sent her a note expressing the hope she would "play my dear Miss Marple.") Prior versions, partly involving rather high-octane casts, had seen as Miss Marple, inter alia, Angela Lansbury and Margaret Rutherford, but had been decidedly less faithful to Christie's books. While Lansbury holds her own fairly well when compared to the character's literary original in 1980's "Hollywood does Christie" version of "The Mirror Crack'd" (and that movie's ageing actresses' showdown featuring Elizabeth Taylor and Kim Novak is a delight to watch) the four movies starring Rutherford are only loosely based on Christie's books: Dame Margaret's Miss Marple, although itself likewise a splendid performance, has about as much to do with Agatha Christie's demure and seemingly scatterbrained village sleuth as Big Ben does with the English countryside, and of the scripts, only "Murder, She Said" is an adaptation of a Miss Marple mystery ("4:50 From Paddington"), whereas two of the others - "Murder at the Gallop" and "Murder Most Foul" - are actually Hercule Poirot stories ("After the Funeral" and "Mrs. McGinty's Dead," respectively), and "Murder Ahoy" is based on a completely independent screenplay.
Like all entries in the BBC series produced with great faithfulness to the tone and atmosphere set by Christie's original, "A Pocket Full of Rye" first aired (in three instalments) in 1985, a year before the BBC's adaptation of the first Miss Marple novel ("Murder at the Vicarage," 1930 - the first BBC production featuring St. Mary Mead's elderly spinster was 1984's "Body in the Library," based on the second Miss Marple novel, written 1942). As always, Miss Marple finds the solution while the police are still hot on the pursuit of the wrong suspect. And the murderer's motive? "Oh, it was greed ... one knows that, naturally ..."