Um der Tendenz zur allgemeinen "Verflachung" unseres Forums hier etwas entgegen zu wirken - ich sage nur "Agarallo mit seiner 'kleinen Sonne' & der Kröte Sowieso" (Mon Dieu ) - hier eine Kopie der Rätsel-Aufgabe aus dem neuesten "Agatha Christie-Newsletter".
Für eingefleischte AC-Fans wohl kein Problem...
1 - What is the name of the village in The Moving Finger?
2 - Which Christie story was the first to be adapted for the cinema?
3 - Which actress portrayed Ariadne Oliver in the 1986 film of Dead Man's Folly?
Exercising the Little Grey Cells in May
Exercising the Little Grey Cells in May
"But yes, my friend, it is of a most pleasing symmetry, do you not find it so?"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
Ja der Wilfried; der alte Purist
Achte nur schön auf die Reinheit des Forums!
Ich denke da nur an den Fopaux mit den Musik-Clips!
Oh Mon Dieu
Achte nur schön auf die Reinheit des Forums!
Ich denke da nur an den Fopaux mit den Musik-Clips!
Oh Mon Dieu
"Keiner entgeht seinem Waterloo!"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
2. The Secret Adversary?
3. Jean Stapleton.
3. Jean Stapleton.
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
"Fopaux" Was Mark dazu als Lektor evt. wohl noch sagen wirdAgarallo hat geschrieben:@Wilfried: Ich denke da nur an den Fopaux mit den Musik-Clips!
Die Musik-Clips hatten immerhin noch Bezug zu Poirot, und ich wollte ja eure Meinung dazu ergründen, Agarallo - nicht, dass sie mir wirklich gefallen hätten. Pas du tout, mon ami.
"But yes, my friend, it is of a most pleasing symmetry, do you not find it so?"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
"Fopaux" ist eine derzeit gängige deutsche Schreibweise für "faux pas"Wilfried hat geschrieben:
"Fopaux" Was Mark dazu als Lektor evt. wohl noch sagen wird
Man kann sich alles so zurecht biegen, wie man es gerne hätteWilfried hat geschrieben: Die Musik-Clips hatten immerhin noch Bezug zu Poirot, und ich wollte ja eure Meinung dazu ergründen
"Keiner entgeht seinem Waterloo!"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
[quote="Agarallo"]
"Fopaux" ist eine derzeit gängige deutsche Schreibweise für "faux pas"
[quote="Agarallo"]
Hmm, da kann man wohl gar nichts mehr dazu sagen.
Zu Frage Eins: Lymstock.
"Fopaux" ist eine derzeit gängige deutsche Schreibweise für "faux pas"
[quote="Agarallo"]
Hmm, da kann man wohl gar nichts mehr dazu sagen.
Zu Frage Eins: Lymstock.
"Mit diesem Tee könnte man Schiffsplanken streichen!"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
Auch mir begnet diese Schreibweise für faux pas sehr häufig.Agarallo hat geschrieben: "Fopaux" ist eine derzeit gängige deutsche Schreibweise für "faux pas"
Re: Exercising the Little Grey Cells in May
Das scheint wohl die "neue" Rechtschreibung zu sein?Waldahorn hat geschrieben:Agarallo hat geschrieben: "Fopaux" ist eine derzeit gängige deutsche Schreibweise für "faux pas"
Früher hiess es auch mal Portemonnaie,jetzt Portmonee.
O God! Revenge his foul and most unnatural murder.
Murder! Murder most foul, as in the best it is;
But this most foul, strange and unnatural.
Murder! Murder most foul, as in the best it is;
But this most foul, strange and unnatural.