Es geht aber auch anders:
Alibi
Von diesem Buch kenne ich nur eine Übersetzung in die deutsche Sprache und trotzdem unterscheiden sich die jeweiligen Ausgaben total im Text
Ich nehme mal die erste Seite des Romanes als Beispiel, die gleiche Textstelle:
Alibi (1949) übersetzt von Fritz Pütsch (Magazinverlag)
"Mrs. Ferrars starb in der Nacht zwischen dem 16. und 17. Sept. - an einem Donnerstag. Ich wurde Freitag, den 17. um acht Uhr morgens gerufen. Da war nichts mehr zu tun. Sie war vor einigen Stunden verschieden."
Alibi (ca 50er Jahre bis 2006) übersetzt von Friedrich Pütsch (Goldmann/ Scherzverlag)
"Mrs. Ferrars starb in der Nacht zwischen dem 16. und 17. September - an einem Donnerstag. Als ich am Freitagmorgen gerufen wurde, war nichts mehr zu tun. Sie war bereits verschieden."
Alibi (2009) übersetzt von Friedrich Pütsch (Hachette-Verlag)
"Mrs. Ferars starb in der Nacht vom 16. auf den 17. September - an einem Donnerstag. Als ich am Freitag morgen gegen acht Uhr gerufen wurde, war nichts mehr zu tun. Sie war bereits seit mehreren Stunden tot."
Durchweg sind diese Ausgaben unterschiedlich übersetzt.
Der Übersetzter soll aber immer der gleiche gewesen sein!
